After the conquest of Bengal by Muslims in 1201 A.D., Muslim immigrants of Turkish, Iranian and Arab descent had settled in the then prosperous Bengal and assimilated themselves with the natives through intermarriages, enrichini Bengali language with their dialects and dictions. Towards the early 19' century, under the British patronage a campaign was carried out by pundits appointed by Fort William College Calcutta, to substitute Muslim domestic words by Sanskrit, words. The popular style incorporating Arabic, Persian, Turkish and Urdu words evolved in the 181" century was, also rejected as vulgar even by modern Hindu writers. For understandable reasons financially weak Muslim writers had to shy away and imitate the style that the Hindu writers had evolved. By the advent of the 20th Century, Muslims in Bengal realized that they had no option but to get modern education and adopt the new genres to express their contemporary sensibility. By 1918 Muslim Bengali literature had gained sufficient vigor to compete with Hindu writers. Bengali literature owes thanks to Qazi Nazrul Islam who with his mastery poetic skill effectively incorporated Urdu, Persian and Arabic words and expressions to enrich and imprint Muslim Identity on Bengali. His literary career from 1917 to 1942 underlines strength and boldness. Muslims of South Asia for the first time found in him 'a powerful ' poet to express effectively their sensibility. Nazrul initially tried reconciliation between Hindus and Muslims as may be gleaned from his poems but soon he realized the futility of his attempt. He found that the two communities, embedded in their backgrounds, had drifted apart irreversibly on sociopolitical and economic grounds.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright (c) 2010 Dr. Mohammad Abu Tayyub Khan